Kino no Tabi
Beschreibung:
[cbox]
Kino no Tabi basiert auf einer Serie von Kurzgeschichten, welche von den
Erlebnissen der Reisenden Kino und ihres sprechenden Motorrads Hermes
handelt. Auf ihren Wegen durch die Länder ihrer Welt treffen die beiden
auf unzählige Personen, welche allesamt mit den unterschiedlichsten
Problemen in ihrem jeweiligem Land zu kämpfen haben.
Das Treffen mit den Reisenden, welche die Rolle zweier kommentierender
Beobachter übernehmen, ist für diese Menschen meist ein einschneidendes
Erlebnis in ihrem Leben.
Trotz seines Daseins als ein sprechendes Motorrad fungiert Hermes
hierbei als ein überraschend intelligenter und tiefsinniger
Gesprächspartner Kinos, welche wiederum ein nahezu geschlechtsneutrales
und damit übertragbares und allgemeingültiges Auftreten an den Tag legt.
Drei Tage lang bleiben sie jeweils in jedem der mittelalterlich
anmutenden Länder. Sehend, lernend, philosophierend, aber niemals
wertend, bevor sie sich ein weiteres Mal auf die Reise machen, denn das
nächste Land in dieser tragisch-schönen Welt wartet schon auf sie.
(Quelle: Anisearch)
[/cbox]
Infos:
- Startdatum: 6. Oktober
- Episodenzahl: 12
- Studio: Lerche
- Homepage: http://www.kinonotabi-anime.com/
- Source: Light Novel (21 Bände) 1 Band auf englisch erschinen - abgebrochen, 4 Bände auf deutsch erschinen - abgebrochen. beide bei Tokyopop
- Opening: "here and there" von Nagi Yanagi
- Ending: "Satoutama no Tsuki" von Nagi Yanagi
PV:
Anmerkung:
Der Anime ist sowohl für Kenner des alten Anime als auch für Neueinsteiger geeignet da der Anime die wichtigsten Episoden nochmal neu adaptieren wird (Colosseum, Land of Adults, A Kind Land). Episode 1 (Land of permitted Murder) wird eine "neue" Episode sein und ist meiner Meinung nach ganz gut um die Grundstimmung zu vermitteln.
Zum neuen Stil kann ich sagen dass er viel näher an de LN Stil ist von daher weiß ich nicht was das Problem der meisten ist vor allem da Kino wirklich deutschlich weiblicher in der LN aussieht. Der alte Anime ist wirklich toll aber adaptionstechnisch hat er seine Fehler meiner Meinung nach ^^ So düster wie der Anime die Welt dargestellt hat damals ist sie auch nicht in der LN es gibt durchaus komplett humorvolle "Qutsch"-Kapitel.
Edit: Jemand hat ne übersetzte Liste von den Geschichten gepostet die adaptiert werden. Die Reihenfolge ist noch nicht bekannt.
Coliseum -Avengers- (V01C04) -> Episode 2 [icon='fa-check',24][/icon]
Land of Adults -Natural Rights- (V01C05) ->Episode 11 [icon='fa-check',24][/icon]
A Kind Land -Tomorrow Never Comes.- (V02C08) -> Episode 10 [icon='fa-check',24][/icon]
Amidst the Clouds -Blinder ・ b- (V03 Prologue and Epilogue) -> Episode 6 [icon='fa-check',24][/icon]
A Land Permitting Murder -Jungle's Rule- (V05C02) -> Episode 1 [icon='fa-check',24][/icon]
A Troublesome Land -Leave Only Footsteps!- (V07C01) -> Episode 3 [icon='fa-check',24][/icon]
Ship Country -On the Beach ・ a- (V08 Prologue and Epilogue) -> Episode 4 [icon='fa-check',24][/icon]
A Land With History -Don't Look Back!- (V08C01)-> Episode 7 [icon='fa-check',24][/icon]
Land of Liars -Waiting For You- (V07C06) -> Episode 5 [icon='fa-check',24][/icon]
Land of Electromagnetic Waves -Not Guilty- (V09C04) -> Episode 8 [icon='fa-check',24][/icon]
Various Countries (a mix of stories from vols 9-17) -> Episode 9 [icon='fa-check',24][/icon]
A Field of Sheep -Stray Army- (V20C08) -> Episode 12 [icon='fa-check',24][/icon]