Beiträge von Neal im Thema „Anime auf/mit Amazon, Netflix“

    Noch einen Beitrag zum Thema Untertitel. Seit einigen Jahren nun wird heftig kritisiert das offizielle Übersetzungen horrible seien, echte Fansubs konnten sich dann inzwischen wieder eine Nische zurückerobern für möglichst getreu untertitelte Anime und Fans, welche bereit sind darauf auch zu warten. Ein schönes Beispiel dazu ist gerade Slow Start:



    Offizielle Version vs.
    Originalgetreue Version eines Fansub


    Allein in der zweiten Episode wurden vier Witze durch solche mangelhafte Übersetzungen ruiniert. Allerdings betrifft das überwiegend bestimmte Anime und Genre, wie hier Comedy, da sich Humor generell schlecht übertragen lässt. Gegenüber den englischen sollen sich deutsche Anbieter übrigens deutlich mehr Mühe geben, bzw. auch den Hintergrund erläutern.